|
Post by Samotrākes Nīke on Jul 17, 2020 21:21:59 GMT 2
Pie elpošanas palīgierīcēm uzskaitījumā angliskā tekstā melns uz balta rakstīts - Vibrators. Kā lai es šamos latviski rakstu - tiešām vibratori?? (ģībstošā žurka) Var tās saukt par vibrācijas ierīcēm vai arī zinātājiem ir kāds labāks nosaukums? Cita konteksta nav, bilžu nav. Pārējos no erotiskas dabas komentāriem lūdzu atturēties Paldies!
|
|
kvadra
Biedrs iesācējs
Posts: 54
|
Post by kvadra on Jul 17, 2020 22:22:58 GMT 2
Neko nesaprotu no vibratoriem , bet "vibrācijas ierīce" izklausās labi un bez divdomības.
|
|
Minne
Biedrs iesācējs
Posts: 82
|
Post by Minne on Jul 17, 2020 23:21:11 GMT 2
|
|
|
Post by camma on Jul 18, 2020 0:01:44 GMT 2
Jāredz kontekstu. Šobrīd sliecos domāt, ka ir kļūda un jābūt ''ventilator''. Vienīgais, kur varētu būt vibrators, ja kaut kas saistās ar atkrēpošanu... bet tas ar lieeeeelām dakšām ūdenī rakstīts.
|
|
|
Post by Samotrākes Nīke on Jul 18, 2020 10:21:16 GMT 2
Paldies, tās oscilācijas tad būtu vibrācijas? Gribēju aprakstu palasīties, bet šamie reģistrēties prasa.
|
|
|
Post by Samotrākes Nīke on Jul 18, 2020 10:24:32 GMT 2
Jāredz kontekstu. Šobrīd sliecos domāt, ka ir kļūda un jābūt ''ventilator''. Vienīgais, kur varētu būt vibrators, ja kaut kas saistās ar atkrēpošanu... bet tas ar lieeeeelām dakšām ūdenī rakstīts. Konteksta, protams, nav. Elpošanas palīglīdzekļi. Vibratori. tālāk laikam nāca kaut kādi respiratori, bet tagad nav arī laika līst tulkošanas programmā, lai pārkopētu. Rīt iečekošu, šodien man brauciens uz pirti.
|
|
|
Post by farraons on Jul 18, 2020 11:15:07 GMT 2
izskatās, vibrācjas ierīce. aprakstā nav runas par ventilatoru; ventilators te neder. Ierīce pozitīva izelpas spiediena nodrošināšanai ar vibrāciju (svārstību, oscilāciju) palīdzību. izelpas vibrators būtu ērti, bet latviešu valodā nederēs gan
|
|
Minne
Biedrs iesācējs
Posts: 82
|
Post by Minne on Jul 18, 2020 12:53:13 GMT 2
Jā, tur uzsvars tieši uz svārstībām, vibrāciju
|
|
Minne
Biedrs iesācējs
Posts: 82
|
Post by Minne on Jul 18, 2020 12:54:26 GMT 2
Paldies, tās oscilācijas tad būtu vibrācijas? Gribēju aprakstu palasīties, bet šamie reģistrēties prasa.
Parakņājies pa gūgli, gan jau atradīsi aŗī kko bez reģistrēšanās. Vāciski ir daudz infas, gan jau angliski aŗī
|
|
|
Post by Samotrākes Nīke on Jul 21, 2020 8:40:57 GMT 2
Izrādās, tiešām atkrēpošanai domāts - tālāk bija drusku sīkāk - used to loosen mucus from the lungs. Moderno tehnoloģiju mīnuss - pārvēršot tekstu ar tulkošanas rīkiem apstrādājamā formātā, ne viss, kas dokumentā ir secīgi, ir secīgs arī tulkojamajā failā un dokuments oriģinālformātā man šoreiz nebija atsūtīts.
|
|